强中自有强中手,莫向人前满自夸。
--《警世通言》
:

原来你也在这里

原来你也在这里 PDF

作者: 罗宾德拉纳特·泰戈尔

出版社: 湖南文艺出版社

出版年: 2012-11-1

ISBN: 9787540457907

页数: 240 页

文件格式: PDF

1.点击下方获取下载

2.扫码右侧二维码

作者简介:

罗宾德拉纳特•泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861-1941),印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位。代表作有《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》等。

内容简介:

《原来你也在这里》讲述在无涯的时间荒野中,与泰戈尔最美的100首诗的相遇。精选来自《飞鸟集》《新月集》《吉檀迦利》《园丁集》《采果集》的传世经典,由名家冰心、郑振铎完美演绎。

猜你喜欢

所有评论

2023-05-04 12:51:41
插图排版精美,冰心翻译更佳发表
还有个惊喜就是双语的,相比起郑振铎,我更喜欢冰心的翻译。 说说书的内容,泰戈尔的诗作我非常喜欢,常常有印度修行者哲思般的光辉,这是给我莫大的惊喜,真是一本送给自己的好书。
2023-05-04 12:51:41
细细品味发表
读书多了,容颜自然改变,许多时候,自己可能以为许多看过的书籍都成了过眼云烟,不复记忆,其实他们仍是潜在的。在气质里,在谈吐上,在胸襟的无涯,当然也可能显露在生活和文字里。找个不上班的下午,静静的在家阅读。
2023-05-04 12:51:41
设计精美发表
先是被书名打动的,然后又超喜欢这个封面,于是就买了这本书,之前我是从不买诗集的,老觉得看不懂。不过读这本书很愉快,冰心和郑振铎的翻译无疑使为泰戈尔增色不少,很美的诗
2023-05-04 12:51:41
诗句翻译的很美发表
光看英文觉得平淡,冰心老师翻译的诗情画意。很喜欢 翻译是两位大神。是一本后期的人们摘录的冰心和郑振铎大师的发布在当时一些期刊上的诗文翻译 而且有原文英语 彩绘的内容是一些名画 如日出什么的 很不错 小清新的一本书
登录后发表评论