羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。
--《增广贤文》
:

《查令十字街84号》

PDF

作者: 海莲·汉芙

出版社: 译林出版社

ISBN: 9787806579060

文件格式: PDF

1.点击下方获取下载

2.扫码右侧二维码

作者简介:

海莲·汉芙(HeleneHanff)1916年4月15日出生于费城。绝大部份的岁月都在曼哈顿岛渡过,一生潦倒困窘。汉芙生前从事最多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视影集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导览《我眼中的苹果》(AppleofmyEye,1977)、半自传的

内容简介:

这本被全球人深深钟爱的书记录了纽约女作家海莲和一家伦敦旧书店的书商弗兰克之间的书缘情缘。双方二十年间始终未曾谋面,相隔万里,深厚情意却能莫逆于心。无论是平淡生活中的讨书买书论书,还是书信中所蕴藏的难以言明的情感,都给人以强烈的温暖和信任。这本书既表现了海莲对书的激情之爱,也反映了她对弗兰克的精神之爱。海莲的执著、风趣、体贴、率真,跳跃于一封封书信的字里行间,使阅读成为一种愉悦而柔软的经历。来往的书信被海莲汇集成此书,被译成数十种文字流传。有趣的是,此书译者便是台湾一位古旧书店的工作人员,他在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对《查令十字街84号》的热爱动手开始翻译其中的章节。现在世间已无查令十字街84号的旧书店,但英国文学,古本图书,伦敦巷陌,书中的这些话题仍不断激起后来者的思念和共鸣。广播、舞台和银幕也钟情于这本爱书人的掌上明珠,每年都有世界各地的书迷到伦敦查令十字街朝圣,渐渐地,《查令十字街84号》成为全球爱书人之间的一个暗号。书中所选的资深书评人张立宪的文章中点到书中十分动人的元素:“我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一位,名叫怀恋。”

猜你喜欢

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
这是一部读者海莲与书店书商弗兰克.德尔长达近20年的往来书信集。海莲是个美国女人,身为自由作家和编剧,终身喜爱读书,买书。作为读书人,都有着各种书籍方面的癖好,海莲也不例外。而远在伦敦的查令十字街84号的旧书店马克斯与科恩书店刚好可以满足她的种种要求。在一次试订购非常满意之后,海莲和弗兰克开始通信和长久的订购,有时是月余一封信,有时却隔上半年之久,而近二十年来一直持续着。这边是开朗、热情而有着小小脾气的美国女性,那边是沉稳、严谨而富于风度的英国绅士,这也是读者们忍不住YY的原因吧。在等待女儿上小课的过程中
2023-05-04 12:51:41
1发表
看完中文版的,托朋友在英国买了英文版的,闲暇之时拿出翻翻,仍觉得温暖。之前写了一篇书评。先附上一段送给大家。不记得多久没有饱含感情地看一本书了,没有时间,也渐渐缺失了这种心情!《查令十字街84号》为我换醒了这份心情!扉页上赫然写着“二OO六年九月七日晓风”,等了近一个月才买到的书,真正开始阅读却是半年多以后,惭愧!封面MARKS&CO.书店的旧影,与充满了神秘色彩的古老打印机出来的信封字样,散发了一股浓浓的油墨香味,就如这本书一般。内文是略微泛黄的双胶纸,透着悠悠的历史感,里面配一张可爱的藏书票(第一次见
2023-05-04 12:51:41
2发表
对于这本书的盛赞已经太多。人们称它为“爱书人的圣经”,因为在这本书中,书本成为情感传递的具体媒介。这样的书,牵扯了内心最柔弱的部位。与这本书的机缘,已经忘却,只是一次向朋友推荐书籍时,忽然想起它的名字,简单的一句地址,忽如其来地吐出,于是终于读到了这本小书。谈黄色的书皮,轻抚又粗糙的质感,翻开封面,扉页上夹着一枚藏书票,告诉我它的沧桑。奇特的是,它仅仅是一封封不长的信组成的集子,甚至没有任何的情节可言,它仿佛是对一段往事的随意述说,品读之后,才忽然明白,这一段情感,除了其间这一枚枚作为媒介纸片,再也无法用
2023-05-04 12:51:41
3发表
对于爱书者来说,伦敦有一条街一个门牌号,比贝克街221号B还想去,那是查令十字街84号,那是马克斯与科恩书店,那是爱书人的麦加。那是一间活脱从狄更斯书里头蹦出来的可爱铺子。居住在曼哈顿岛的女作家海伦汉芙,向来看不起装帧简单文字肤浅的美国书籍,开始用书信购买的方式向伦敦一个旧书店求购“专营绝版书”,那一年是1949年10月5日。在此后的20年间,她不断的向书店写信求购,同时也给战后实行配给的英国书店所有的员工们寄去丝袜火腿和鸡蛋。海伦从未攒够去一次英国的资金,弗兰克每当店里来了美国女顾客时都春心荡漾。直到收
2023-05-04 12:51:41
4发表
轻轻地,从查令十字街84号门前走过……查令十字街84号,英国伦敦,几乎承载了作者海莲汉芙的大部分梦想。海莲曾在给弗兰克的信上写道“记得好多年前有个朋友曾经说:人们到了英国,总能瞧见他们想看的。我说,我要去追寻英国文学,他告诉我:‘就在那儿!’”。20余年的通信以弗兰克的逝去画上句点,海莲又写给伦敦的朋友:“你若恰好路经查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……”而当多年之后海莲终于能够亲自面对这栋建筑时,却已物是人非。没有了弗兰克的纽约,不再是马克思与科恩书店的查令十字街84号,不知能否让海莲找到
2023-05-04 12:51:41
5发表
昨晚在值班,晚上睡下去的时候拿起了一本书,准备伴着入眠,原定的那本读库已经看完,没想到竟一下子看到了完。2点来钟,我躺在蓝色的值班床上哽咽了,释放完激动的心情满意地睡去。很长时间了,没有彻夜读书的激情,记得上一次大概是读《神雕侠侣》,不知不觉天就亮了。这是一本爱书者的书,书信集体裁,很短,本来不是给人看的,这反而更有趣。现下我受了六哥的蛊惑,在到处收集图书,前两天刚刚去了“孔夫子旧书网”,一下子惊为天人,居然有这么多的网上书店在经营,我想找的书基本都有,只是不知道品相如何,交易是否方便。我对书的要求简单,
2023-05-04 12:51:41
6发表
世界上最远的距离,在于心与心之间;世界上最近的距离,也在于心与心之间。————给《查令十字街84号》,也给我自己。《查令十字街84号》,是一段书缘,也是一段情缘。这本书信集,是纽约女作家海莲*汉芙和伦敦一家旧书店——查令十字街84号(马克斯与科恩书店)之间的书信往来以及情感交流。机缘,真的很巧妙。一个偶然的机缘,海莲*汉芙知道查令十字街84号(马克斯与科恩书店)可以淘到中意的古书,于是便有了后来的书信往来和情感交流。又是一个偶然的机缘,陈建铭先生看到了以本书为脚本的电影,却被恶搞般地译为《迷阵血影》,陈建
2023-05-04 12:51:41
7发表
在网上找《查令十字街84号》的原版书,遍寻不着,就在当当买了一本中文版。感谢此书的译者台湾同胞陈建铭,因其非专业的身份而使译文全无匠气。海莲的俏皮活泼,古道热肠,珠玑妙语,弗兰克的彬彬有礼,温和克己,忠心耿耿,都透过文字,透过漫长的时空距离跃然纸上,汉语的魅力在此毫不逊色于历史同样古老的英语。我几乎可以看见海莲在她那间“白蚁丛生,摇摇欲坠,白天没有暖气供气的公寓”里裹着御寒的毛毯,瑟缩着却又是快乐地捧读远涉重洋从大西洋彼岸寄来的信和书籍,嘴角发出会心微笑的模样。也不难想象马克斯与科恩书店的经理弗兰克,店员
2023-05-04 12:51:41
8发表
你们若恰好路经查令十字街84号,代我献上一吻,我亏欠它良多。”海莲汉芙写下这一句的时候,长达20年的通信已经黯然作结,而一个神话才刚刚要升起。诚如台湾出版人唐诺所言,如果说喜爱书籍、乐于阅读的人得有一处圣地,正如麦加城之于穆斯林那样,那必定就是伦敦查令十字街。这条长约一公里的市街,书店林立,各有风格。蜿蜒的街道,正如一条古老悠久而层次细致的时间大河。其中,查令十字街84号,几乎已成为这座麦加城的圣殿——这有赖于以此门牌号命名的一本书。1949年,汉芙还只是纽约一个不知名的作家,住在一幢白蚁丛生、摇摇欲坠的
2023-05-04 12:51:41
9发表
我看这本书并非因为什么“爱书人的圣经“之类的广告文案宣传,纯粹是因为那部同名电影(强烈推荐这部电影,拍的很好,完全的英国味道啊!),很喜欢那个调调。有幸买到这本书也是经历了很多波折,因为我想看的那个时间段很不凑巧几乎所有的网上书店都缺货,到书城寻过也没找着,是某一天偶然路过季风书店顺便进去逛了一下不经意间就看到了,还是仅剩的最后一本,我想没有理由再错过它了。果然看书有的时候也是需要一点缘分的。这种书其实很难评论,因为它太简单太随意,没什么深刻的内容,可是喜欢的人大底不是因为作者的文笔和故事的情节,多半是因
2023-05-04 12:51:41
10发表
每一位爱书的人都想参悟这个世界上懂我有谁呢?人生在世得一知己实难,称为知己更难,海莲作为一个爱书人士的书店消费者跟书店的经营者以及相关周边人物,一起书信二十年间,在相隔万里的两国之间,从矫健有力的手臂缓缓走到人生尽头,竟然未曾见面,一言一字让他们彼此熟悉、安慰、祝福与关心。文中每一封信的内容都极富真诚与细腻,一打开就舍不得合上,一心关注海莲最后有没有去查令十字街84号看弗兰克还有诸位。直到弗兰克离开了,没有能见到日日盼望的那位美国的友人。一位买书的跟一些卖书的,书信让他们的友情长达20年之久而越来越浓未变
2023-05-04 12:51:41
11发表
书腰上有一句话:“二十年间缘悭一面,相隔万里莫逆于心”。这话写得好,但有点浓。一年前心血来潮开了个博客,名字就叫查令十字街84号,后来没了力气,又删了。生活中的事情大抵都是自娱自乐,谈恋爱如此,读书也如此。有时候读一本书也像爱一个人,凭着一个单一的对象,便可以抵御刺骨的孤独。说来好神奇。我一直珍爱这本书的原因很多。也许是因为它确实来之不易几经周折,也许是因为它在读书人心中的圣经地位,亦或者简单只因为,我向来对温情的偏爱。那种深厚而笃定的感情就像人生中的一座壁炉,不一定有熊熊烈火,但相伴安心。这是一个伦敦和
2023-05-04 12:51:41
12发表
这实在是本漂亮的小书,装浈用图极用心,手感也超好。遇到这样的书,凭空会多出几分阅读的快意。因为喜欢,所以舍本逐末,只慢慢将前言后序读将起来。开篇《序》为我白描了一幅图画:一处街角书店,光影中弥散着书香,头顶微秃的中年绅士正在整理书籍,兀自一派悠缓、笃定。文字作一转身,书店风景已化为一位女人眼中的破落与空寂,曾经“坚实”的存在成为此刻的风中幻影,泪水悄悄滑落……充满流年深情的文字甫一下打动我,凄怆又优美,深切又温暖,这是份真实的矫情,它属于海莲.汉芙。
2023-05-04 12:51:41
13发表
Ifyouhappentopassby84CharingCrossRoad,kissitforme!Ioweitsomuch.你若恰好路经查令十字街84号,代我献上一吻,我亏欠它良多......译林出版的这本薄薄的小册子,米色的封面干净诱人,扉页贴了一张精美的藏书票,印着上面这句经典的,真挚感人的,流传至今的话知道这本书缘于我的一位良师益友,已经是很多年前的事了。当时,经常购书的当当和**都没有这本书,倒是淘宝上有几家,却比原价要高一些。加上已经在网上阅读过电子档,并看过了由安妮.班克劳夫特及安东尼.霍普
2023-05-04 12:51:41
14发表
这本书我看完了,两个月前,或者说四年前——时隔四年看了两遍完整的和若干次片段的——很遗憾我竟然没有掉眼泪没有呼天抢地的感叹(我这人最煽情,一点温情的情节就会让我感动的一塌糊涂)。看完只是觉得:“嗯!”如此而已。我拿书给女班长看,想跟她套点交情。两天后书还回来,里面夹张纸条:“以后这种无聊的书不要拿给我看”,连个句号都没有给我。这是四年前的事,当时我还沉浸在“爱书人圣经”的巨大引诱中,断然拒绝了班长对这本书“无聊”的评价。至今我还怀疑她是否有看过这本书。怎么说呢?当我想起给这本书写个书平时,我想不起什么感动
登录后发表评论